2014年5月27日,第14屆卡夫卡獎揭曉,對外發(fā)布:中國作家閻連科獲獎,獎金為1萬美元。隨后,閻連科在承受媒體采訪時泄漏,從入圍卡夫卡獎到終究獲獎,全部過程他一竅不通,“直到前幾天我收到卡夫卡獎評委會的一個郵件,信中問我,假如獲獎了本年10月份是否有空去布拉格領(lǐng)獎。我當(dāng)然很快樂地容許了,但我想估計他們給每個入圍作家都發(fā)了這樣的郵件。”
北京時間10月22日晚11點,卡夫卡文學(xué)獎組委會,在捷克首都布拉格舉行頒獎典禮,正式頒發(fā)中國作家閻連科2014年度卡夫卡獎。這也是卡夫卡獎建立14年以來,初次將該獎頒發(fā)中國作家。閻連科親赴布拉格頒獎儀式,并當(dāng)場講演,追憶了自個的困難幼年。
卡夫卡獎是歐洲最有影響力的文學(xué)獎之一,獎金為1萬美元。該文學(xué)獎由弗蘭茨-卡夫卡協(xié)會和布拉格市政府于2001年建立,歷屆獲獎?wù)呔鶠閲H級作家,他們是菲利普-羅斯、伊萬-克里瑪、彼得-納達斯、耶利內(nèi)克、哈羅德-品特、村上春樹、博納富瓦、盧斯蒂格、彼得-漢德克、哈維爾、西摩司-奧茲,耶利內(nèi)克和品特后來都取得了諾貝爾文學(xué)獎。
閻連科說:”我以為,一個作家對待文學(xué)獎項的最佳情緒,應(yīng)該是順從其美,把它當(dāng)成是‘天上掉餡餅’性質(zhì)的工作,真被餡餅砸到頭上,那就接下來。”此次頒獎儀式上,卡夫卡文學(xué)獎組委會,在給閻連科的頒獎詞中,贊揚閻連科獲獎“實至名歸”,“他有著尖銳的挖苦和對實際的調(diào)查才能,最重要的是他具有面對實際的勇氣。
閻連科被譽為“荒謬實際主義大師”,但他不認(rèn)同這個稱謂,他自稱自個的著作是“神實主義”:“并非我的著作荒謬,而是日子自身荒謬。”事實上,2012年莫言獲獎之后,文學(xué)界有許多人都預(yù)言閻連科將是下一個獲諾獎的中國作家。包含馬悅?cè)坏牡茏尤鸬錆h學(xué)家羅多弼也十分推重閻連科。不過,閻連科對此類猜想,一直都很淡定,他曾說,“我以為,一個作家對待文學(xué)獎項的最佳情緒,應(yīng)該是順從其美,把它當(dāng)成是‘天上掉餡餅’性質(zhì)的工作,真被餡餅砸到頭上,那就接下來。假如沒有被砸到,那千萬不要跨過一步伸手去接,寧肯它成為成堆廢物。”
近幾年,中國作家在國際上獲文學(xué)獎的音訊時有傳來,有人以為,這也標(biāo)明中國作家在國際上的影響力,越來越大,反映了國際文學(xué)界對漢語寫作和中國作家的重視,有利于中國文學(xué)在國際范疇的傳達。近些年來,經(jīng)過國外許多漢學(xué)家的翻譯和推介,被西方讀者認(rèn)可的中國作家及其著作,不斷增加。除了莫言獲諾獎,閻連科獲卡夫卡文學(xué)獎,這些好現(xiàn)象,都能說明中國作家的影響力,是在漸漸擴展。”不過,程永新也強調(diào)這種影響當(dāng)前還對比有限,“當(dāng)前為止,這種能‘走出去’的中國作家,仍是局限于少數(shù)幾位。”
對此,閻連科的情緒也很慎重,他曾在此前承受華西都市報記者采訪時,就談到這個論題。他以為,不是一兩個作家在國際上獲獎,中國文學(xué)就“走出去”了,“中國文學(xué)能不能真實走出去,要看這些著作能不能影響到國外的讀者、能不能影響到不同語種大家的寫作。”
以上內(nèi)容由www.xxgaxh.com整理編輯






